Psalms 119:132 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wende dich zu mir und sei mir gnädig nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.
German 1545
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wend Dich zu mir und sei mir gnädig, wie's Rechtens ist für die, die Deinen Namen lieben!
German HEUTE (Bibel Heute)
Sei mir gnädig und wende dich zu mir, wie du es bei denen tust, die dich lieben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, wende dich mir zu und sei mir gnädig, so wie du es gegenüber allen bist, die dich lieben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach deinem Rechtsspruch für die, welche deinen Namen lieben!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.
German Ubersetzung 2014
Sei mir gnädig und wende dich zu mir, / wie es denen, die dich lieben, gebührt.