Psalms 119:145 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich rufe von ganzem Herzen: HERR, erhöre mich; deine Satzungen will ich befolgen!
German 1545
Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich deine Rechte halte!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jahwe! Ich will deine Satzungen beobachten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von ganzem Herzen rufe ich: "Herr, höre mich! Ich möchte Deine Ordnungen befolgen!"
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich flehe dich an, Jahwe, erhöre mich doch! An deine Ordnungen halte ich mich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, ich flehe dich an: Erhöre mich! An deine Ordnungen will ich mich halten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR; ich will deine Gebote halten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich rufe von ganzem Herzen: Herr, erhöre mich; ich will deine Anweisungen befolgen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich rufe von ganzem Herzen: Erhöre mich, Jahwe! Deine Satzungen will ich beachten.
German Ubersetzung 2014
Ich flehe dich an, antworte, Jahwe! / An deine Ordnungen halte ich mich.