Psalms 119:146 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich rufe zu dir; errette mich, so will ich deine Zeugnisse bewahren!
German 1545
Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Zu dir habe ich gerufen, rette mich! Und ich will deine Zeugnisse bewahren.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Hilf mir!" so rufe ich zu Dir. "Ich möchte Deine Zeugnisse beachten."
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich habe gerufen, befreie mich! Deiner Weisung gehorche ich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich rufe laut: Rette mich doch; wie gern möchte ich deine Gebote befolgen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich rufe zu dir, hilf mir, so will ich deine Zeugnisse halten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich rufe zu dir; hilf mir, so will ich deine Zeugnisse bewahren.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich rufe dich, hilf mir, damit ich deine Satzungen beobachte.
German Ubersetzung 2014
Ich habe gerufen, rette mich doch! / Deiner Weisung gehorche ich gern.