Psalms 119:147 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Vor der Morgendämmerung komme ich und schreie; ich harre auf dein Wort.
German 1545
Ich komme frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Morgendämmerung bin ich zuvorgekommen und habe geschrieen; auf dein Wort habe ich geharrt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zur Zeit der Dämmerung erheb ich mich und flehe; ich harre Deines Wortes.
German HEUTE (Bibel Heute)
Schon frühmorgens schreie ich zu dir! Auf dein Wort habe ich gehofft.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Schon vor Tagesanbruch schreie ich zu dir um Hilfe, ich setze alle meine Hoffnung auf dein Wort.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich komme in der Frühe und rufe um Hilfe; auf dein Wort hoffe ich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich komme in der Frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich komme der Morgendämmerung zuvor und schreie; ich hoffe auf dein Wort.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich komme der Morgendämmerung zuvor und schreie, indem ich harre auf dein Wort.
German Ubersetzung 2014
Schon frühmorgens schreie ich zu dir! / Auf dein Wort habe ich gehofft.