Psalms 119:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich will über deine Wege nachsinnen und auf deine Pfade achten.
German 1545
Ich rede, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Über deine Vorschriften will ich sinnen und achthaben auf deine Pfade.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was Du befiehlst, dem sinn ich nach und schaue hin auf Deine Pfade.
German HEUTE (Bibel Heute)
Über deine Gebote denke ich nach, und ich achte auf deinen Weg.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich denke über deine Vorschriften nach und halte mir deinen Willen vor Augen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich will nachsinnen über deine Befehle und schauen auf deine Wege.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich will über deine Befehle nachsinnen und auf deine Pfade achten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Über deine Befehle will ich sinnen und deine Pfade betrachten.
German Ubersetzung 2014
Über deine Gebote denke ich nach, / und ich achte auf deinen Weg.