Psalms 119:150 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die dem Laster nachjagen, sind nah; von deinem Gesetz sind sie fern.
German 1545
Meine boshaftigen Verfolger wollen mir zu und sind ferne von deinem Gesetz.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es haben sich genaht, die bösen Plänen nachjagen; fern sind sie von deinem Gesetz.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die nach dem Laster jagen, kommen diesem immer näher und Deiner Lehre immer ferner.
German HEUTE (Bibel Heute)
Üble Verfolger sind hinter mir her, von deinem Gesetz sind sie fern.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Böse Menschen machen sich an mich heran, um mir zu schaden; wie weit haben sie sich von deinem Gesetz entfernt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Meine arglistigen Verfolger nahen; sie sind fern von deinem Gesetz.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Meine boshaften Verfolger nahen herzu und sind ferne von deinem Gesetz.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die der Arglist nachjagen, nahen sich; von deinem Gesetz sind sie fern.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nahe sind, die mich mit Arglist verfolgen, sich von deinem Gesetze fernhalten;
German Ubersetzung 2014
Üble Verfolger sind hinter mir her, / von deinem Gesetz sind sie fern.