Psalms 119:155 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das Heil ist fern von den Gottlosen; denn sie fragen nicht nach deinen Satzungen.
German 1545
Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Fern ist von den Gesetzlosen Rettung, denn nach deinen Satzungen trachten sie nicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Den Frevlern ferne ist das Heil, weil sie nach Deinen Ordnungen nichts fragen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Deine Hilfe ist den Gottlosen fern, denn nach deiner Weisung fragen sie nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer sich dir widersetzt, kann nicht damit rechnen, dass du ihn rettest, denn deine Ordnungen sind ihm gleichgültig.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das Heil ist fern von den Gottlosen; denn sie achten deine Gebote nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das Heil ist fern von den Gottlosen; denn sie fragen nicht nach deinen Anweisungen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Den Gottlosen bleibt die Hilfe fern, denn sie fragen nichts nach deinen Satzungen.
German Ubersetzung 2014
Deine Hilfe ist den Gottlosen fern, / denn nach deiner Weisung fragen sie nicht.