Psalms 119:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
die auch kein Unrecht getan haben, die auf seinen Wegen gegangen sind!
German 1545
Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übels.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die auch kein Unrecht tun, in seinen Wegen wandeln!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
die nie ein Unrecht tun und die auf seinen Wegen wandeln!
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie werden kein Unrecht mehr tun, denn sie gehen gern auf Gottes Weg. -
German HFA (Hoffnung für Alle)
Solche Menschen tun kein Unrecht, sie leben so, wie es Gott gefällt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
die auf seinen Wegen wandeln und kein Unrecht tun.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übel.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
die auch kein Unrecht tun, die auf seinen Wegen gehen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
auch keinen Frevel verübt haben, sondern auf seinen Wegen gewandelt sind.
German Ubersetzung 2014
Sie wollen kein Unrecht mehr tun, / sie gehen gern auf Gottes Weg. –