Psalms 119:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Unterweise mich, so will ich dein Gesetz bewahren und es von ganzem Herzen befolgen.
German 1545
Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gib Einsicht mir, daß ich befolge Deine Lehre und sie mit ganzem Herzen hüte!
German HEUTE (Bibel Heute)
Gib mir Verstand für dein Gesetz, ich will es entschieden befolgen!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gib mir Einsicht, damit ich dein Gesetz befolgen kann und mich von ganzem Herzen danach richte!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Unterweise mich, dass ich bewahre dein Gesetz und es halte von ganzem Herzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gib mir Verständnis, so will ich dein Gesetz bewahren und es befolgen von ganzem Herzen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Laß mich einsichtig werden, damit ich dein Gesetz beachte und von ganzem Herzen halte.
German Ubersetzung 2014
Gib mir Verstand für dein Gesetz, / ich will es entschieden befolgen!