Psalms 119:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wende die Beschimpfung von mir ab, die ich fürchte; denn deine Verordnungen sind gut!
German 1545
Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wende ab meinen Hohn, den ich fürchte! Denn deine Rechte sind gut.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nimm meine Schmach hinweg, daß ich gezweifelt, ob Deine Weisungen auch heilsam seien!
German HEUTE (Bibel Heute)
Wende ab die Schande, vor der mir so graut! Doch was du entscheidest, ist gut. -
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich habe Angst, dass man mich verlacht und beschimpft, doch ich weiß: Deine Rechtsentscheidungen sind gut.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wende meine Schmach, vor der mir graut; denn deine Urteile sind gut.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wende von mir die Schmach, die ich fürchte; denn deine Bestimmungen sind gut!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Laß die Schmach, die ich fürchte, an mir vorübergehen; denn deine Ordnungen sind gut.
German Ubersetzung 2014
Wende ab die Schande, vor der mir so graut! / Doch was du entscheidest, ist gut. –