Psalms 119:40 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Siehe, ich sehne mich nach deinen Befehlen; erquicke mich durch deine Gerechtigkeit!
German 1545
Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Siehe, ich verlange nach deinen Vorschriften; belebe mich in deiner Gerechtigkeit!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nach Deinen Vorschriften verlangt es mich. In Deiner Liebe laß mich leben!
German HEUTE (Bibel Heute)
Nach deinen Vorschriften sehne ich mich. Durch deine Treue belebe mich, Gott.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich sehne mich danach, deinen Befehlen zu gehorchen. Weil du für Gerechtigkeit sorgst, lebe ich wieder auf.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Siehe, ich begehre deine Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Siehe, ich sehne mich nach deinen Befehlen; belebe mich durch deine Gerechtigkeit!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Fürwahr, mich verlangt nach deinen Befehlen; belebe mich durch deine Gerechtigkeit.
German Ubersetzung 2014
Nach deinen Vorschriften sehne ich mich. / Durch deine Treue belebe mich, Gott.