Psalms 119:45 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ich möchte auf weitem Raum wandeln; denn ich habe deine Befehle erforscht.
German 1545
Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich werde wandeln in weitem Raume; denn nach deinen Vorschriften habe ich getrachtet.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
nach ihr, der überreichen, wandeln. Nach Deinen Vorschriften verlangt es mich.
German HEUTE (Bibel Heute)
So lebe ich in einem weiten Raum, denn ich habe deine Befehle erforscht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich führe mein Leben in Freiheit und Glück, weil ich deine Ordnungen erforsche.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und ich wandle in weitem Raum; denn ich suche deine Befehle.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und ich werde wandeln in weitem Raum; denn ich suche deine Befehle.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
so werde ich in weitem Raume wandeln, denn ich habe deine Befehle gesucht.
German Ubersetzung 2014
So lebe ich in einem weiten Raum, / denn ich habe deine Befehle erforscht.