Psalms 119:46 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ich will von deinen Zeugnissen reden vor Königen und mich nicht schämen.
German 1545
Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und vor Königen will ich reden von deinen Zeugnissen und mich nicht schämen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vor Königen selbst rede ich von Deinen Zeugnissen ohn alle Scheu.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich halte sie selbst den Königen vor und schäme mich deiner Anordnungen nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sogar vor Königen will ich ohne Scheu bezeugen, dass dein Gesetz unumstößlich gilt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ja, ich will vor Königen von deinen Zeugnissen reden und mich nicht schämen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und ich will von deinen Zeugnissen vor Königen reden und mich nicht schämen.
German Ubersetzung 2014
Ich halte sie selbst den Königen vor / und schäme mich deiner Zeugnisse nicht.