Psalms 119:47 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ich will mich an deinen Befehlen vergnügen; denn ich liebe sie.
German 1545
und habe Lust an deinen Geboten, und sind mir lieb;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich werde meine Wonne haben an deinen Geboten, die ich liebe,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich habe meine Lust an Deinen Satzungen; ich liebe sie.
German HEUTE (Bibel Heute)
An deinen Geboten erfreue ich mich, ich liebe sie sehr,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich befolge deine Gebote mit Freude, ja, so sehr liebe ich sie!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich habe meine Freude an deinen Geboten, sie sind mir sehr lieb,
German Luther (Lutherbibel 1912)
und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und ich will mich erfreuen an deinen Geboten, die ich liebe.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich ergötze mich an deinen Geboten, die ich lieb gewonnen habe.
German Ubersetzung 2014
An deinen Geboten habe ich Lust, / ich liebe sie sehr,