Psalms 119:50 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das ist mein Trost in meinem Elend, daß dein Wort mich erquickt.
German 1545
Das ist mein Trost in meinem Elende; denn dein Wort erquicket mich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dies ist mein Trost in meinem Elende, daß deine Zusage mich belebt hat.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dies ist mein Trost in meinem Leid, daß Lebensmut Dein Wort mir gibt.
German HEUTE (Bibel Heute)
In all meinem Elend ist das mir der Trost, dass dein Wort mich wieder belebt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn immer, wenn ich in Not geriet, hat deine Zusage mich getröstet und belebt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das ist mein Trost in meinem Elend, dass dein Wort mich erquickt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das ist mein Trost in meinem Elend; denn dein Wort erquickt mich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das ist mein Trost in meinem Elend, dass dein Wort mich belebt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das ist mein Trost in meinem Elend, daß mich dein Wort neu belebte.
German Ubersetzung 2014
In all meinem Elend ist das mir der Trost, / dass dein Wort mich wieder belebt.