Psalms 119:63 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich bin verbunden mit allen, die dich fürchten, und die deine Befehle befolgen.
German 1545
Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich bin der Gefährte aller, die dich fürchten, und derer, die deine Vorschriften beobachten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
im Wetteifer mit allen, die Dich fürchten, die Deine Vorschriften befolgen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Den Gottesfürchtigen bin ich ein Freund, denen, die deine Befehle befolgen. -
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer Ehrfurcht vor dir hat und nach deinen Maßstäben lebt, der ist mein Freund.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich halte mich zu allen, die dich fürchten und deine Befehle halten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich bin verbunden mit allen, die dich fürchten, und die deine Befehle befolgen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich bin ein Genosse aller derer, die dich fürchten und deine Befehle beobachten.
German Ubersetzung 2014
Den Gottesfürchtigen bin ich ein Freund, / allen, die deinen Befehlen vertrauen. –