Psalms 119:71 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es war gut für mich, daß ich gedemütigt wurde, auf daß ich deine Satzungen lernte.
German 1545
Es ist mir lieb, daß du mich gedemütiget hast, daß ich deine Rechte lerne.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es ist gut für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mir war es heilsam, daß ich litt, damit ich mich an Deine Ordnungen gewöhnte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Es war gut für mich, dass ich gedemütigt wurde, so lernte ich deine Ordnungen neu.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Für mich war es gut, dass ich in Bedrängnis geriet und schließlich umkehren musste. Denn da erst lernte ich, wie hilfreich deine Gebote sind.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es ist gut für mich, dass ich gedemütigt wurde, damit ich deine Gebote lerne.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es ist mir lieb, daß du mich gedemütigt hast, daß ich deine Rechte lerne.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es ist gut für mich, dass ich gedemütigt wurde, damit ich deine Anweisungen lerne.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es war heilsam für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
German Ubersetzung 2014
Gut war für mich, dass ich gedemütigt wurde, / so lernte ich deine Ordnungen neu.