Psalms 119:75 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
HERR, ich weiß, daß deine Verordnungen gerecht sind und daß du mich in Treue gedemütigt hast.
German 1545
HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind und hast mich treulich gedemütiget.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich weiß, Jahwe, daß deine Gerichte Gerechtigkeit sind und daß du mich gedemütigt hast in Treue.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich weiß es, Herr: Gerecht sind Deine Weisungen; in bester Absicht hast Du mich gezüchtigt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich erkannte, Jahwe: Deine Urteile sind gerecht, zu Recht hast du mich niedergebeugt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, ich weiß, dass deine Entscheidungen richtig sind. Selbst als du mich leiden ließest, meintest du es gut mit mir.
German LUT17 Lutherbibel 2017
HERR, ich weiß, dass deine Urteile gerecht sind; in deiner Treue hast du mich gedemütigt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemütigt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Herr, ich weiß, dass deine Bestimmungen gerecht sind, und dass du mich in Treue gedemütigt hast.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich weiß, Jahwe, daß deine Gerichte gerecht sind, und daß du in Treue mich gedemütigt hast.
German Ubersetzung 2014
Ich erkannte, Jahwe: / Deine Beschlüsse sind recht, / zu Recht hast du auch mich niedergebeugt.