Psalms 119:82 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: Wann wirst du mich trösten?
German 1545
Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Meine Augen schmachten nach deiner Zusage, indem ich spreche: Wann wirst du mich trösten?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nach Deinem Worte schmachten meine Augen: "Wann bringt's mir Trost?"
German HEUTE (Bibel Heute)
Sehnsüchtig halte ich Ausschau nach dir: Wann wirst du mich trösten, ja wann?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich vergehe fast vor Ungeduld, bis du deine Zusage erfüllst. Wann endlich tröstest du mich?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Meine Augen verlangen nach deinem Wort und fragen: Wann wirst du mich trösten?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Meine Augen schmachten nach deinem Wort und fragen: "Wann wirst du mich trösten?"
German Ubersetzung 2014
Sehnsüchtig halte ich Ausschau nach dir: / Wann wirst du mich trösten, ja wann?