Psalms 119:91 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
nach deinen Ordnungen stehen sie noch heute; denn es muß dir alles dienen!
German 1545
Es bleibet täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nach deinen Verordnungen stehen sie heute da, denn alle Dinge dienen dir.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Für Deine Winke steht sie heut bereit; denn alles ist Dir untertan.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nach deinem Willen besteht sie bis jetzt, denn das All steht bereit, dir zu dienen. -
German HFA (Hoffnung für Alle)
Himmel und Erde bestehen bis heute, weil du es so willst, denn dir muss alles dienen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nach deinen Ordnungen bestehen sie bis heute; denn es muss dir alles dienen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es bleibt täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
nach deinen Bestimmungen stehen sie noch heute; denn alles muss dir dienen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nach deinen Ordnungen stehen sie noch heut, denn das alles sind deine Diener.
German Ubersetzung 2014
Nach deinem Willen besteht sie bis jetzt, / denn das All steht bereit, dir zu dienen. –