Psalms 121:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, und der dich behütet, schläft nicht.
German 1545
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er wird nicht zulassen, daß dein Fuß wanke; dein Hüter schlummert nicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nie läßt er deine Füße gleiten; dein Hüter schlummert nicht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er wird nicht zulassen, dass du fällst. Er gibt immer auf dich Acht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr wird nicht zulassen, dass du fällst; er, dein Beschützer, schläft nicht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, und der dich behütet, schläft nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet schläft nicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, und der dich behütet, schläft nicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er wird deinen Fuß nimmermehr wanken lassen; dein Hüter schläft nicht.
German Ubersetzung 2014
Er wird nicht zulassen, dass du fällst. / Er gibt immer auf dich acht.