Psalms 122:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn dort sind Stühle gesetzt zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
German 1545
Denn daselbst sitzen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn daselbst stehen die Throne zum Gericht, die Throne des Hauses Davids.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dort stehen ja die Richterstühle, des Davidshauses Throne.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dort sind auch die Sitze des obersten Gerichts, die Throne für Davids Königshaus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jerusalem, in dir regiert Davids Königshaus, in dir spricht der König das Recht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn dort stehen Throne zum Gericht, die Throne des Hauses David.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn dort sind Throne zum Gericht aufgestellt, die Throne des Hauses David.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn dort stehen Gerichtssessel, Sessel des Hauses Davids.
German Ubersetzung 2014
In Jerusalem stehen Gerichtssitze bereit, / Sitze für das Königshaus Davids.