Psalms 122:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!
German 1545
Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Um des Hauses Jahwes, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Des Hauses unseres Herrn und Gottes wegen wünsch ich dir Wohlergehen."
German HEUTE (Bibel Heute)
Weil das Haus unseres Gottes Jahwe, in dir steht, suche ich das Beste für dich, Jerusalem.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Weil in dir das Haus des Herrn, unseres Gottes, steht, setze ich mich für dein Wohlergehen ein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Um des Hauses des HERRN willen, unseres Gottes, will ich dein Bestes suchen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Um des Hauses des Herrn, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Um des Tempels Jahwes, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.
German Ubersetzung 2014
Wegen des Hauses Jahwes, unseres Gottes, / will ich dein Bestes suchen.