Psalms 128:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der HERR segne dich aus Zion, daß du das Glück Jerusalems sehest alle Tage deines Lebens
German 1545
Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Segnen wird dich Jahwe von Zion aus, und du wirst das Wohl Jerusalems schauen alle Tage deines Lebens,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So segne dich der Herr von Sion aus! Erlabe dich am Glück Jerusalems dein Leben lang!
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe segne dich vom Zionsberg aus, dass du das Glück Jerusalems ansehen kannst, solange du lebst,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr segne dich – er, der auf dem Berg Zion wohnt! Dein Leben lang sollst du sehen, dass es Jerusalem gut geht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR wird dich segnen aus Zion, dass du siehst das Glück Jerusalems dein Leben lang
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr segne dich aus Zion, dass du das Glück Jerusalems siehst alle Tage deines Lebens
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe segne dich vom Zion her, so wirst du alle deine Lebenstage am Glück Jerusalems deine Lust sehen
German Ubersetzung 2014
Jahwe segne dich vom Zionsberg aus, / dass du ansehen kannst das Glück Jerusalems, / solange du lebst,