Psalms 129:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
German 1545
von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllet, noch der Garbenbinder seinen Arm voll,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
German HEUTE (Bibel Heute)
das kein Schnitter je in die Hand nimmt, und für das kein Garbenbinder sich bückt,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Kein Schnitter kann es schneiden, und niemand bindet es zu Bündeln zusammen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm;
German Luther (Lutherbibel 1912)
von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
mit dem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
German Ubersetzung 2014
das kein Schnitter je in die Hand nimmt, / und für das kein Garbenbinder sich bückt,