Psalms 130:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber bei dir ist die Vergebung, auf daß man dich fürchte.
German 1545
Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Doch bei dir ist Vergebung, damit du gefürchtet werdest.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
jedoch Vergebung ist bei Dir, daß man Dich fürchte. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch bei dir ist Vergebung, damit man Ehrfurcht vor dir hat.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch bei dir finden wir Vergebung. Ja, du vergibst, damit wir dir in Ehrfurcht begegnen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn bei dir ist die Vergebung, dass man dich fürchte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber bei dir ist die Vergebung, damit man dich fürchte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Vielmehr, bei dir steht die Vergebung, damit man dich fürchte.
German Ubersetzung 2014
Doch bei dir ist Vergebung, / damit man Ehrfurcht vor dir hat.