Psalms 132:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
ich will meinen Augen keinen Schlaf und meinen Augenlidern keinen Schlummer gönnen,
German 1545
ich will meine Augen nicht schlafen lassen, noch meine Augenlider schlummern,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Versage meinen Augen Schlaf und Schlummer meinen Augenwimpern,
German HEUTE (Bibel Heute)
meinen Augen keinen Schlaf gestatten, mir keine Ruhe mehr gönnen,
German HFA (Hoffnung für Alle)
ich will mir keinen Schlaf gönnen und nicht einmal die Augen schließen,
German LUT17 Lutherbibel 2017
ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,
German Luther (Lutherbibel 1912)
ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
ich will meinen Augen keinen Schlaf gönnen und meinen Augenlidern keinen Schlummer,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
German Ubersetzung 2014
meinen Augen keinen Schlaf gestatten, / mir keine Ruhe mehr gönnen,