Psalms 132:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhestatt, du und die Lade deiner Macht!
German 1545
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Stehe auf, Jahwe, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte, Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
German HEUTE (Bibel Heute)
Mach dich bitte auf, Jahwe, und geh zu deinem Ruheplatz, du und die Bundeslade deiner Macht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, erhebe dich! Lass dich im Heiligtum nieder, zusammen mit der Bundeslade, dem Zeichen deiner Macht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
HERR, mache dich auf zur Stätte deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mache dich auf, o Herr, zu deiner Ruhestätte, du und die Lade deiner Macht!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
German Ubersetzung 2014
Erhebe dich bitte, Jahwe, und geh zu deinem Ruheplatz, / du und die Bundeslade deiner Macht.