Psalms 133:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein Wallfahrtslied. Von David. Siehe, wie fein und lieblich ist's, wenn Brüder einträchtig beisammen wohnen!
German 1545
Ein Lied Davids im höhern Chor. Siehe, wie fein und lieblich ist's, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ein Stufenlied. Siehe, wie gut und wie lieblich ist es, wenn Brüder einträchtig beieinander wohnen!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein Stufenlied, von David. - Wie lieblich ist's, wie schön, - schaut nur! - wenn Brüder beieinander bleiben!
German HEUTE (Bibel Heute)
Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Seht, wie wunderbar schön es ist, wenn Brüder einträchtig beieinander sind.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wie schön und angenehm ist es, wenn Brüder in Frieden zusammenleben!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Von David, ein Wallfahrtslied. Siehe, wie fein und lieblich ist’s, wenn Brüder einträchtig beieinander wohnen!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein Lied Davids im höhern Chor. Siehe, wie fein und lieblich ist's, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein Wallfahrtslied. Von David. Siehe, wie fein und wie lieblich ist’s, wenn Brüder in Eintracht beisammen sind!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wallfahrtslieder. Von David. Siehe, wie schön und wie lieblich ist's, wenn Brüder beisammen wohnen!
German Ubersetzung 2014
Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David.Seht, wie wunderbar schön es ist, / wenn Brüder in Frieden zusammenstehen.