Psalms 136:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
der das Schilfmeer in zwei Teile schnitt; denn seine Gnade währt ewiglich!
German 1545
Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
German HEUTE (Bibel Heute)
Er hat das Schilfmeer zerteilt, seine Gnade hört nie auf,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er teilte das Schilfmeer – seine Gnade hört niemals auf!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich;
German Luther (Lutherbibel 1912)
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
der das Schilfmeer in zwei Teile schnitt; denn seine Gnade währt ewiglich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
German Ubersetzung 2014
Er hat das Schilfmeer zerteilt, / seine Gnade hört nie auf,