Psalms 136:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
der sein Volk durch die Wüste führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
German 1545
Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
German HEUTE (Bibel Heute)
und führte sein Volk durch die Wüste. Seine Gnade hört nie auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er führte sein Volk durch die Wüste – seine Gnade hört niemals auf!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der sein Volk führte durch die Wüste, denn seine Güte währet ewiglich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
der sein Volk durch die Wüste führte; denn seine Gnade währt ewiglich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
German Ubersetzung 2014
und führte sein Volk durch die Wüste. / Seine Gnade hört nie auf.