Psalms 136:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
als Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Gnade währt ewiglich!
German 1545
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
German HEUTE (Bibel Heute)
Sein Diener Israel empfing es als Erbe. Seine Gnade hört nie auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
So bekam sein Volk, das ihm diente, das ganze Gebiet als bleibenden Besitz – seine Gnade hört niemals auf!
German LUT17 Lutherbibel 2017
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
als Erbe seinem Knecht Israel; denn seine Gnade währt ewiglich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
German Ubersetzung 2014
Sein Diener empfing es als Erbe. / Seine Gnade hört nie auf.