Psalms 137:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
An den Weiden, die dort sind, hängten wir unsre Harfen auf.
German 1545
Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die drinnen sind.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
An die Weiden in ihr hängten wir unsere Lauten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wir hängen in den Weidenbüschen die Harfen auf.
German HEUTE (Bibel Heute)
An die Pappeln dort hängten wir unsere Zithern.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Unsere Lauten hängten wir an die Zweige der Pappeln, wir hatten aufgehört, auf ihnen zu spielen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Unsere Harfen hängten wir an die Weiden im Lande.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die daselbst sind.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
An den Weiden, die dort sind, hängten wir unsere Lauten auf.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
An den Weiden, die dort waren, hingen wir unsere Zithern auf.
German Ubersetzung 2014
An die Pappeln dort / hängten wir unsere Zithern.