Psalms 139:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
German 1545
Ich sitze oder stehe auf, so weißest du es: du verstehest meine Gedanken von ferne.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du weißt es, ob ich sitze oder stehe, durchschaust, was ich für ferne Zukunft plane.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ob ich sitze oder stehe, du weißt es, du kennst meine Gedanken von fern.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ob ich sitze oder stehe – du weißt es, aus der Ferne erkennst du, was ich denke.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen; du verstehst meine Gedanken von ferne.
German Ubersetzung 2014
Ob ich sitze oder stehe, du weißt es, / du kennst meine Gedanken von fern.