Psalms 140:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H140-3) Denn sie haben Böses im Sinn und erregen täglich Streit.
German 1545
Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leuten,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Befreie mich, Jahwe, von dem bösen Menschen; vor dem Manne der Gewalttaten behüte mich!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Befrei mich, Herr, von bösen Menschen! Behüt mich vor den ungerechten Leuten,
German HEUTE (Bibel Heute)
Rette mich, Jahwe, vor bösen Menschen, schütze mich vor den Männern roher Gewalt,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, rette mich vor bösen Menschen! Beschütze mich vor denen, die sich mit roher Gewalt durchsetzen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den Gewalttätigen,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leute,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Errette mich, Herr, von dem bösen Menschen; vor dem Gewalttätigen bewahre mich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Errette mich, Jahwe, von bösen Menschen; vor den gewaltthätigen Leuten behüte mich,
German Ubersetzung 2014
Rette mich, Jahwe, vor bösen Menschen, / schütze mich vor rohen Männern,