Psalms 141:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
HERR, stelle eine Wache an meinen Mund, bewahre die Tür meiner Lippen!
German 1545
HERR, behüte meinen Mund und bewahre meine Lippen!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Setze, Jahwe, eine Wache meinem Munde; behüte die Tür meiner Lippen!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Setz meinem Mund, Herr, eine Wache! Verwahre meiner Lippen Tor! -
German HEUTE (Bibel Heute)
Stell eine Wache vor meinen Mund, einen Posten, der meine Lippen bewacht!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Herr, halte du selbst meine Zunge im Zaum, damit kein schlechtes Wort über meine Lippen kommt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
HERR, behüte meinen Mund und bewahre meine Lippen!
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, behüte meinen Mund und bewahre meine Lippen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Herr, stelle eine Wache an meinen Mund, bewahre die Tür meiner Lippen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Setze meinem Mund eine Wache, Jahwe, bewahre die Thüre meiner Lippen!
German Ubersetzung 2014
Stell eine Wache vor meinen Mund, / einen Posten, der meine Lippen bewacht!