Psalms 142:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H142-7) Merke auf mein Wehklagen; denn ich bin sehr schwach; errette mich von meinen Verfolgern; denn sie sind mir zu mächtig geworden!
German 1545
HERR, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Zu dir habe ich geschrieen, Jahwe! Ich habe gesagt: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich schreie, Herr, zu Dir; ich sage: "Du meine Zuversicht, mein Alles in dem Lande der Lebendigen."
German HEUTE (Bibel Heute)
Darum schreie ich zu dir, Jahwe, und sage: "Du bist mein Zufluchtsort, mein Anteil unter den Lebendigen."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deshalb schreie ich zu dir, Herr! Ich bekenne: Du allein bist meine Zuflucht! Du bist alles, was ich im Leben brauche.
German LUT17 Lutherbibel 2017
HERR, zu dir schreie ich und sage: / Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
HERR, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich schreie, o Herr, zu dir; ich sage: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Land der Lebendigen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich schreie zu dir, Jahwe; ich spreche: "Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Lande der Lebendigen."
German Ubersetzung 2014
Darum schreie ich zu dir, Jahwe, / und sage: "Du bist meine Zuflucht, / mein Anteil im Land der Lebendigen."