Psalms 143:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Errette mich, HERR, von meinen Feinden; denn bei dir suche ich Schutz!
German 1545
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir hab ich Zuflucht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Errette mich, Jahwe, von meinen Feinden! Zu dir nehme ich meine Zuflucht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Errette mich von meinen Feinden, Herr! Ich berge mich bei Dir. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Rette mich vor meinen Feinden, Jahwe, denn bei dir suche ich Schutz!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Rette mich, Herr, vor meinen Feinden – nur bei dir bin ich geborgen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Errette mich, HERR, von meinen Feinden; zu dir nehme ich meine Zuflucht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Errette mich, Herr, von meinen Feinden, denn bei dir suche ich Schutz!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Errette mich von meinen Feinden, Jahwe, denn auf dich harre ich.
German Ubersetzung 2014
Rette mich vor meinen Feinden, / Jahwe, denn bei dir suche ich Schutz!