Psalms 145:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
German 1545
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe hält die Hinfallenden fest, und alle Gestürzten richtet er auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer keinen Halt mehr hat, den hält der Herr; und wer am Boden liegt, den richtet er wieder auf.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR hält alle, die da fallen, und richtet alle auf, die niedergeschlagen sind.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr stützt alle Strauchelnden, und richtet alle auf, die gebeugt sind.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
German Ubersetzung 2014
Jahwe stützt alle, die zusammenbrechen, / und richtet alle Gebeugten auf.