Psalms 145:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
German 1545
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
German HEUTE (Bibel Heute)
An jedem Tag will ich dich loben, deinen Namen preisen allezeit.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jeden Tag will ich Gutes von dir reden und deinen Namen für immer loben!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
German Ubersetzung 2014
An jedem Tag will ich dich loben, / deinen Namen preisen allezeit.