Psalms 146:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dieser hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alles, was drinnen ist; er ist's auch, der ewiglich Treue bewahrt.
German 1545
der Himmel, Erde, Meer und alles, was drinnen ist, gemacht hat; der Glauben hält ewiglich;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der Wahrheit hält auf ewig;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
der Himmel, Erde, Meer und alles, was darin, erschaffen! Er, der zu aller Zeit Gerechte,
German HEUTE (Bibel Heute)
auf den, der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles darin. Seine Zuverlässigkeit ist unbeschränkt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn er hat Himmel und Erde geschaffen, das Meer und alles, was es dort gibt. Für immer wird er zu seinem Wort stehen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was darinnen ist; der Treue hält ewiglich, /
German Luther (Lutherbibel 1912)
der Himmel, Erde, Meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat; der Glauben hält ewiglich;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er hat Himmel und Erde gemacht, das Meer und alles, was darin ist; er bewahrt Treue auf ewig.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
der Himmel und Erde, das Meer und alles, was in ihnen ist, geschaffen hat, der ewig Treue hält,
German Ubersetzung 2014
Er hat Himmel und Erde gemacht, / das Meer und alles darin. / Seine Treue hört niemals auf.