Psalms 146:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der HERR behütet den Fremdling; er erhält Waisen und Witwen; aber den Gottlosen läßt er verkehrte Wege wandeln.
German 1545
Der HERR behütet Fremdlinge und Waisen und erhält die Witwen; und kehret zurück den Weg der Gottlosen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe bewahrt die Fremdlinge, die Waise und die Witwe hält er aufrecht; aber er krümmt den Weg der Gesetzlosen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr beschützt die Fremdlinge, erhält die Waisen und die Witwen; die Frevler aber läßt er irregehen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe behütet die Fremden. Waisen und Witwen hilft er immer wieder auf, doch den Weg der Ungerechten macht er krumm.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR behütet die Fremdlinge / und erhält Waisen und Witwen; aber die Gottlosen führt er in die Irre.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR behütet die Fremdlinge und erhält die Waisen und Witwen und kehrt zurück den Weg der Gottlosen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr behütet den Fremdling; er erhält Waisen und Witwen; aber die Gottlosen lässt er verkehrte Wege gehen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe behütet die Fremdlinge, erhält Waisen und Witwen, aber die Gottlosen führt er in Irrsal.
German Ubersetzung 2014
Jahwe behütet die Fremden. / Immer wieder hilft er Waisen und Witwen. / Doch den Weg der Gottlosen macht er zum Irrweg.