Psalms 147:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
German 1545
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch die, die ihn fürchten, gefallen Jahwe, die warten, dass er ihnen seine Güte schenkt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr freut sich über alle, die ihm in Ehrfurcht begegnen und von seiner Gnade alles erwarten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
der Herr hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
German Ubersetzung 2014
Doch die, die ihn fürchten, gefallen Jahwe; / die, die seiner Güte vertrauen.