Psalms 149:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
German 1545
Ihr Mund soll Gott erhöhen, und sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Lobeserhebungen Gottes seien in ihrer Kehle, und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In ihrem Mund sei Gottes Lob, ein scharfes Schwert in ihrer Hand,
German HEUTE (Bibel Heute)
Lob Gottes sei in ihrem Mund und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie sollen ihre Stimme erheben und Gott loben. In ihren Händen halten sie scharfe Schwerter,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr Mund soll Gott erheben; sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen halten,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Lobpreis Gottes sei in ihrem Munde und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
German Ubersetzung 2014
Lob Gottes sei in ihrem Mund / und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand;