Psalms 16:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Meßschnur ist mir in einer lieblichen Gegend gefallen, ja, es ward mir ein glänzendes Erbe zuteil.
German 1545
Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil worden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Meßschnüre sind mir gefallen in lieblichen Örtern; ja, ein schönes Erbteil ist mir geworden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Lose sind für mich aufs Lieblichste gefallen; der Erbanteil gefällt mir über alle Maßen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ein herrliches Land hast du mir zugeteilt, einen wunderschönen Besitz!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich darf ein wunderbares Erbe von dir empfangen, ja, was du mir zuteilst, gefällt mir.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das Los ist mir gefallen auf liebliches Land; mir ist ein schönes Erbteil geworden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Messschnüre sind mir in einer lieblichen Gegend gefallen, ja, mir wurde ein schönes Erbe zuteil.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Meßschnüre sind für mich aufs Lieblichste gefallen, und mein Erbe gefällt mir wohl.
German Ubersetzung 2014
Du hast mir ein herrliches Land zugeteilt, / einen wunderschönen Besitz!"