Psalms 16:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum freut sich mein Herz, und meine Seele frohlockt; auch mein Fleisch wird sicher ruhen;
German 1545
Darum freuet sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich, auch mein Fleisch wird sicher liegen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Darum freut sich mein Herz, und frohlockt meine Seele. Auch mein Fleisch wird in Sicherheit ruhen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Drob freue sich mein Herz und juble mein Gemüt! Und sicher ruht mein Leib.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich freue mich sehr: Mein Herz ist von Jubel erfüllt. Auch mein Körper ruht in Sicherheit.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darüber freue ich mich von ganzem Herzen, alles in mir bricht in Jubel aus. Bei dir, Herr, bin ich in Sicherheit.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum freut sich mein Herz, und meine Seele ist fröhlich; auch mein Leib wird sicher wohnen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum freut sich mein Herz, und meine Seele frohlockt; auch mein Fleisch wird sicher ruhen,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darum freut sich mein Herz und frohlockt meine Seele, und mein Leib ruht in Sicherheit.
German Ubersetzung 2014
Ich freue mich sehr: / Mein Inneres wird von Jubel erfüllt. / Auch mein Körper ruht in Sicherheit.