Psalms 17:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr fettes Herz verschließen sie; mit ihrem Munde reden sie übermütig.
German 1545
Ihre Fetten halten zusammen; sie reden mit ihrem Munde stolz.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr fettes Herz verschließen sie, mit ihrem Munde reden sie stolz.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Fühllos verschließen sie ihr Herz; im Übermute spricht ihr Mund.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr Herz ist ohne Mitgefühl, ihr Mund überheblich und stolz.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie haben ihr Herz verschlossen und kennen kein Mitgefühl, voll Überheblichkeit reden sie daher.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr Herz haben sie verschlossen, mit ihrem Munde reden sie stolz.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr fettes [Herz] verschließen sie; mit ihrem Mund reden sie übermütig.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie haben ihr Herz mit Fett verschlossen, mit ihrem Munde reden sie vermessen.
German Ubersetzung 2014
Ihr Herz ist ohne Mitgefühl, / ihr Mund überheblich und stolz.