Psalms 17:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Von dir gehe das Urteil über mich aus; deine Augen werden auf die Redlichkeit schauen!
German 1545
Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Von deiner Gegenwart gehe mein Recht aus; laß deine Augen Aufrichtigkeit anschauen!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nur Recht ergeht von Deinem Angesicht; untrüglich schauen Deine Augen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von dir wird mein Freispruch kommen, denn du siehst, dass ich aufrichtig bin.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn du dein Urteil fällst, dann sprich mich frei; du siehst doch, dass ich unschuldig bin.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sprich du in meiner Sache; deine Augen sehen, was recht ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Von dir gehe das Urteil über mich aus; deine Augen werden auf die Redlichkeit schauen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Von deinem Angesichte müsse mein Recht ausgehen; deine Augen sehen, was recht ist.
German Ubersetzung 2014
Von dir wird mein Freispruch kommen, / denn du siehst, dass ich aufrichtig bin.