Psalms 2:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Du sollst sie mit eisernem Zepter zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschmeißen!»
German 1545
Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Mit eisernem Zepter wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zerschelle sie mit einem Eisenstocke, zerschmettere sie gleich irdenem Gefäß."
German HEUTE (Bibel Heute)
Du wirst sie regieren mit eiserner Faust und zerschmettern wie Töpfergeschirr."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Du wirst sie mit eisernem Zepter zerschlagen, sie wie Tongeschirr zerbrechen!‹«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen, wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.«
German Luther (Lutherbibel 1912)
Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen."
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Du sollst sie mit eisernem Zepter zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschmeißen!«
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mit eisernem Stabe magst du sie zerschmettern, wie Töpfergefäß sie zertrümmern.
German Ubersetzung 2014
Du wirst sie regieren mit eiserner Faust / und zerschmettern wie Töpfergeschirr."