Psalms 20:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H20-3) Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion;
German 1545
Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr erhöre dich noch an dem Tag der Not! Des Gottes Jakobs Name schütze dich!
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe gebe dir Antwort am Tag der Not. Der Name des Gottes Jakobs schütze dich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr erhöre deinen Hilferuf, wenn du in Not bist, der Gott Jakobs beschütze dich!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR erhöre dich in der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr antworte dir am Tag der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe erhöre dich am Tage der Not, es schütze dich der Name des Gottes Jakobs!
German Ubersetzung 2014
Jahwe gebe dir Antwort am Tag der Not. / Der Name von Jakobs Gott möge dich schützen.